Keine exakte Übersetzung gefunden für حاجة الإنسان الأساسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حاجة الإنسان الأساسية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Economic and social rights protect the basic human needs of all people.
    والحقوق الاقتصادية والاجتماعية تحمي حاجات الإنسان الأساسية للجميع.
  • But whatever its meaning, each kiss... reflects a basic human need.
    لكن مهما يكن ما تعنيه كلّ قبلة تعكس حاجة الإنسان الأساسية
  • The Ministerial Declaration of The Hague on Water Security in the 21st Century aims to guarantee that every person has access to enough safe water at an affordable cost to lead a healthy and productive life. The Declaration recognizes that access to water and sanitation are basic human needs and are essential to health and well-being.
    ويعترف هذا الإعلان بأن الوصول إلى الماء وإلى المرافق الصحية إنما هو حاجة من حاجات الإنسان الأساسية والضرورية لصحته ورفاهه.
  • The Sultanate adopts a concept of development that links the economic and social dimensions to provide Omanis, as the means and goal of development, with basic needs.
    كما تتبنى السلطنة مفهوما للتنمية يربط بين البعد الاقتصادي والبعد الاجتماعي، وتوفير الحاجات الأساسية للإنسان العماني بصفته الهدف الأساسي للتنمية ووسيلتها وغايتها.
  • Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that the need to recognize fundamental human rights and the equality of the rights of men and women and large and small nations was more important than ever.
    السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن الحاجة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان الأساسية وبمساواة الرجال والنساء والدول الصغيرة والكبيرة في الحقوق هي اليوم أهم من أي وقت مضى.
  • As one of the most important elements of basic human needs and human well-being, human health has always been high on the policy agenda in all countries.
    وكانت الصحة البشرية، بوصفها من أهم عناصر الحاجات البشرية الأساسية ورفاه الإنسان، تحتل دائماً مكانة بارزة في جدول الأعمال السياسي في كل البلدان.
  • This desirable state of affairs will require laws that safeguard the rights of mothers and their children and the right of every human being to his or her own home and to be a partner in shaping his or her own life.
    وهذا يستدعي سن قوانين تحفظ حقوق الطفل والأم، وأن يكون للإنسان بيته، وأن يكون شريكا فيما ينتجه، وألا تكون الحاجات الأساسية للإنسان كالغذاء والدواء مادة للاتجار، وألا تصبح حقوق الإنسان مادة للارتزاق.
  • Generally, substantive, evidentiary and procedural harmonization is seen as desirable, bearing in mind the need to guarantee basic human rights and procedural safeguards and the transnational nature of proceedings.
    وبوجه عام، تعتبر المواءمة الموضوعية وفيما يتعلّق بأدلة الإثبات والإجراءات أمرا مستصوبا، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة حقوق الإنسان الأساسية والضمانات الإجرائية والطابع عبر الوطني الذي تتسم به إجراءات الدعوى.
  • They expressed the need to uphold fundamental human rights and existing international obligations concerning human rights as an integral part of the fight against terrorism, rather than make a trade-off between human rights and security, because respect for human rights constituted a basic element in ensuring security.
    وأعربوا عن الحاجة إلى إقرار حقوق الإنسان الأساسية والالتزامات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من مكافحة الإرهاب، بدلاً من المفاضلة بين حقوق الإنسان والأمن، وذلك لأن احترام حقوق الإنسان يشكل عنصراً أساسياً في كفالة الأمن.
  • Many speakers emphasized the need to address the problems posed by the smuggling of migrants not only from the law enforcement and security perspective, but also with due regard to humanitarian factors and the need to ensure the fundamental human rights and dignity of the smuggled migrants.
    وشدّد العديد من المتكلّمين على الحاجة إلى معالجة المشاكل التي يثيرها تهريب المهاجرين، لا من منظور إنفاذ القانون والمنظور الأمني فحسب، بل أيضا بالمراعاة الواجبة للعوامل الإنسانية والحاجة إلى ضمان حقوق الإنسان الأساسية وكرامته بالنسبة للمهاجرين المهربين.